Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Ương Quật Ma Kinh [佛說鴦掘摩經] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Ương Quật Ma Kinh [佛說鴦掘摩經]


Tải file RTF (2.107 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Càn Long (PDF, 0.2 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.25 MB)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

>TF-8) Normalized Version, Release Date: 2010/02/26 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming,
Text as provided by Mr. Christian Wittern,
Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T02n0118_p0508b13║   
T02n0118_p0508b14║   
T02n0118_p0508b15║     No. 118 [No. 99(1077), No. 100(16), No.
T02n0118_p0508b16║     125(38.6), Nos. 119-120]
T02n0118_p0508b17║   
T02n0118_p0508b18║   
T02n0118_p0508b19║       西
T02n0118_p0508b20║   : 
T02n0118_p0508b21║   
T02n0118_p0508b22║   
T02n0118_p0508b23║   
T02n0118_p0508b24║   (),
T02n0118_p0508b25║   
T02n0118_p0508b26║   
T02n0118_p0508b27║   
T02n0118_p0508b28║   :「
T02n0118_p0508b29║   !」
T02n0118_p0508c01║   :「
T02n0118_p0508c02║   。」
T02n0118_p0508c03║   :「漿
T02n0118_p0508c04║   
T02n0118_p0508c05║   ?」:「
T02n0118_p0508c06║   
T02n0118_p0508c07║   。」 
T02n0118_p0508c08║   
T02n0118_p0508c09║   :「
T02n0118_p0508c10║   ?」:「
T02n0118_p0508c11║   
T02n0118_p0508c12║   
T02n0118_p0508c13║   。」
T02n0118_p0508c14║   退
T02n0118_p0508c15║   退
T02n0118_p0508c16║   :「
T02n0118_p0508c17║   使
T02n0118_p0508c18║   
T02n0118_p0508c19║   使。」
T02n0118_p0508c20║   :「
T02n0118_p0508c21║   。」
T02n0118_p0508c22║   :「。」:「
T02n0118_p0508c23║   
T02n0118_p0508c24║   使滿
T02n0118_p0508c25║   。」便
T02n0118_p0508c26║   :「
T02n0118_p0508c27║   。」退:「
T02n0118_p0508c28║   
T02n0118_p0508c29║   
T02n0118_p0509a01║   
T02n0118_p0509a02║   
T02n0118_p0509a03║   ?」
T02n0118_p0509a04║   
T02n0118_p0509a05║   
T02n0118_p0509a06║   
T02n0118_p0509a07║   
T02n0118_p0509a08║   :「
T02n0118_p0509a09║   。」 
T02n0118_p0509a10║   
T02n0118_p0509a11║   :「
T02n0118_p0509a12║   
T02n0118_p0509a13║   。」
T02n0118_p0509a14║   :「。」
T02n0118_p0509a15║   
T02n0118_p0509a16║   :「
T02n0118_p0509a17║   
T02n0118_p0509a18║   。」:「使
T02n0118_p0509a19║   ?」 
T02n0118_p0509a20║   
T02n0118_p0509a21║   滿
T02n0118_p0509a22║   :「
T02n0118_p0509a23║   。」便
T02n0118_p0509a24║   :「
T02n0118_p0509a25║   
T02n0118_p0509a26║   
T02n0118_p0509a27║   。」
T02n0118_p0509a28║   :「
T02n0118_p0509a29║   
T02n0118_p0509b01║   。」
T02n0118_p0509b02║   :「。」:「
T02n0118_p0509b03║   。」
T02n0118_p0509b04║   「,  
T02n0118_p0509b05║    ,  
T02n0118_p0509b06║    ,  
T02n0118_p0509b07║    ,  。」
T02n0118_p0509b08║   
T02n0118_p0509b09║   「,  
T02n0118_p0509b10║    ,  
T02n0118_p0509b11║    ,  
T02n0118_p0509b12║    ,  
T02n0118_p0509b13║    ,  
T02n0118_p0509b14║    ,  。」
T02n0118_p0509b15║   :「
T02n0118_p0509b16║   
T02n0118_p0509b17║   使
T02n0118_p0509b18║   。」
T02n0118_p0509b19║   
T02n0118_p0509b20║   
T02n0118_p0509b21║   
T02n0118_p0509b22║   
T02n0118_p0509b23║   
T02n0118_p0509b24║   
T02n0118_p0509b25║   
T02n0118_p0509b26║   (),
T02n0118_p0509b27║   
T02n0118_p0509b28║   :「?」
T02n0118_p0509b29║   :「
T02n0118_p0509c01║   
T02n0118_p0509c02║   。」
T02n0118_p0509c03║   :「
T02n0118_p0509c04║   ?」:「
T02n0118_p0509c05║   
T02n0118_p0509c06║   。」:「
T02n0118_p0509c07║   ?」
T02n0118_p0509c08║   「。」
T02n0118_p0509c09║   :「。」
T02n0118_p0509c10║   :「?」:「。」
T02n0118_p0509c11║   :「?」:「。」:「
T02n0118_p0509c12║   ?」:「。」:「
T02n0118_p0509c13║   。」
T02n0118_p0509c14║   :「調
T02n0118_p0509c15║   調
T02n0118_p0509c16║   使調
T02n0118_p0509c17║   退。」:「便 。」
T02n0118_p0509c18║   
T02n0118_p0509c19║   
T02n0118_p0509c20║   
T02n0118_p0509c21║   滿:「
T02n0118_p0509c22║   。」
T02n0118_p0509c23║   :「
T02n0118_p0509c24║   
T02n0118_p0509c25║   。」:「便
T02n0118_p0509c26║   『
T02n0118_p0509c27║   。』」
T02n0118_p0509c28║   「滿
T02n0118_p0509c29║   ?」:「
T02n0118_p0510a01║   
T02n0118_p0510a02║   。」:「
T02n0118_p0510a03║   
T02n0118_p0510a04║   。」
T02n0118_p0510a05║   
T02n0118_p0510a06║   
T02n0118_p0510a07║   
T02n0118_p0510a08║   
T02n0118_p0510a09║   
T02n0118_p0510a10║   「,  
T02n0118_p0510a11║    ,  
T02n0118_p0510a12║    ,  
T02n0118_p0510a13║    ,  
T02n0118_p0510a14║    ,  
T02n0118_p0510a15║    ,  
T02n0118_p0510a16║    ,  
T02n0118_p0510a17║    ,  
T02n0118_p0510a18║    ,  
T02n0118_p0510a19║    ,  
T02n0118_p0510a20║    ,  
T02n0118_p0510a21║    ,  調
T02n0118_p0510a22║    調,  調
T02n0118_p0510a23║    ,  
T02n0118_p0510a24║    ,  
T02n0118_p0510a25║    ,  
T02n0118_p0510a26║    使,  
T02n0118_p0510a27║    ,  
T02n0118_p0510a28║    ,  
T02n0118_p0510a29║    ,  滿
T02n0118_p0510b01║    ,  
T02n0118_p0510b02║    ,  
T02n0118_p0510b03║    ,  
T02n0118_p0510b04║    ,  
T02n0118_p0510b05║    ,  
T02n0118_p0510b06║    ,  。」
T02n0118_p0510b07║   
T02n0118_p0510b08║   
T02n0118_p0510b09║   


« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »


Tải về dạng file RTF (2.107 chữ)

_______________

TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
1200 trang - 54.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
1200 trang - 45.99 USD



BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
728 trang - 29.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
728 trang - 22.99 USD

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.





Quý vị đang truy cập từ IP 18.225.195.132 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập